GAMBARIE - ASPROMONTE 2009
|
|
Camminiamo per più di un'ora senza incontrare anima viva. Probabilmente per la maggior parte della gente è troppo impegnativo camminare fin quassù. Peccato per loro: non sanno che cosa si perdono... Solo il sussurrio della brezza che soffia lieve sopra le cime degli alberi, senza che nel bosco giunga un solo spiffero. Poi un colpo di scena...
We've been walking for more than an hour without meeting a single human being. Probably walking all the way up here is too hard for most of the people. Too bad: they do not know what they are missing... We can hear just a breeze whisper blowing over the canopy, but not even a tiny draught down here among the trees. Then an unexpected event...
|
|
|
|
|
... Scorgiamo in lontananza una macchia bianco tra gli alberi. Neve?!? A metà maggio??? Sembra incredibile ma è così: già da una quindicina di giorni il tempo è bello, soleggiato e stabile... Come può esserci ancora la neve? Evidentemente nei posti esposti a nord, la neve si è accumulata e resiste nonostante la piacevole temperatura quasi estiva.
We see a white spot far away... Snow?!? Mid-May snow??? It seems incredible but it's like this: how can be there snow in May in Calabria? Well, it means that the white stuff piled up on the northern side of the cliffs, and it's slowly melting down, despite the pleasant, almost summer-like temperature. |
|
|
La neve è il benvenuto in un regno incantato: decine di ruscelli canterini, di allegre cascatelle e di anfratti muschiati ci dicono che siamo arrivati nella terra degli elfi... Dov'è il «Signore degli Anelli?»
The snow welcomes us in an enchanted reign: lots of singing streams, happy falls and musky gorges tell us that we have just entered the Elfs' country... Where is the «Lord of the Rings?» |
|